Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

Автор: Томан Марек
Иллюстратор: Рутова Магдалена
перевод: с чешского Тименчик Ксения
серия: Вне серии
возраст: 13-15
жанр: роман
издательство: Самокат
ISBN: 978-5-00167-651-5
обложка: переплёт (твёрдая)
страниц: 192
год: 2024
размер: 170х240
Вес: 400 гр
Показать все характеристики

доставка:
от 90€ доставка по Европе - бесплатно*
Кроме Кипра, Мальты и Балканских стран, не входящих в ЕС
от 50€ бесплатная доставка (пакоматы) в Эстонию и Литву от 30€ бесплатная доставка (пакоматы) по Латвии
18.8 €
Ваша скидка: 1.88
условия программы лояльности
16.92 €

Флорентин Флауэрс — хороший сын безусловно добропорядочных родителей родом из Норфолка. Юноша благовоспитанный и приятный во многих отношениях. Среди недостатков его — лишь пылкое воображение и тяга к приключениям, которые, к несчастью, и сгубили его, сбив с пути истинного. Он мог бы быть нотариусом и почивать в уединённой тиши уютного кабинета, а стал жертвой пиратов — отчаянных смельчаков, что любят свободу, звон монет и... книги. Да, вы не ослышались, именно книги. Капитан корабля, пленником которого оказался Флорентин, ценит хорошую историю больше, чем бутылку рома. И теперь, чтобы выжить среди морских разбойников, Флорентину придётся воссоздать затопленную библиотеку капитана Блади Б. Иными словами, написать для этого головореза заново великие шедевры литературы. Задача не из лёгких даже для такого книжного червя, как Флорентин Флауэрс. Зато, кажется, это начало хорошей истории... Свистать всех наверх! Приключение начинается!

5 причин купить книгу «Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.»:

  • Премия «Золотая лента» — главная чешская награда в области детской литературы, за лучшее художественное оформление;

  • Книга, которая старательно прикидывается авантюрно-приключенческим романом, а на поверку оказывается чем-то прямо противоположным, но чем именно, всё равно не понять;

  • 160 страниц велеречивого признания в любви мадам Литературе — госпоже, который служит всякий мало-мальски приличный писатель;

  • Блистательный перевод Ксении Тименчик;

  • Роман, где примечаний чуть ли не больше, чем основного повествования. Какое же это восхитительное занудство! Читайте, крутите книгу в руках так и эдак, вглядываясь в сноски, облепившие поля, иначе ничего вы не поймете!

ЦИТАТЫ ИЗ КНИГИ:

«Я часто запаздывал, и маме приходилось повышать голос, в него закрадывалась тревога: вдруг что-то случилось? Но со мной ничего не могло случиться, потому что бо́льшую часть времени я проводил в самом безопасном месте, самой уютной обстановке и самом благодатном положении. В кровати с книгой. Дело в том, что я был безнадёжным книжным червём. Что в конце концов и привело меня сюда, на пиратский корабль, к матросу c причудливым именем».

«Я пересказал Книге тот пассаж из «Дон Кихота», который мне всегда казался самым пронзительным. Когда рыцарь возвращается домой из своей первой экспедиции, а священник, экономка и племянница Дон Кихота сжигают все его книги и велят заделать дверь в библиотеку.

— Они совершили этот ужасный поступок, — объяснял я Книге, вид у которого был скептический, — потому что любят своего господина. Его страсть к чтению они воспринимают как болезнь. Дон Кихот бродит по коридору и ощупывает руками стены. Ему сказали, что его книги унес злой волшебник. И Дон Кихот поверил, поскольку такое объяснение походило на его любимые романы.

Ох уж эти книги! Всё с ними так непросто! Ты наслаждаешься ими, а при этом не замечаешь другую красоту; просвещаешься, а что-то другое упускаешь из вида; теряешься и снова находишь... и всё это одновременно».

«А как же зов моря? Он не утих. Порой я замирал, склонившись над страницей, которая вдруг напоминала мне надувающийся парус. Горлышко чернильницы излучало дуновение тропической ночи и запах сажи из корабельных пушек. Я чувствовал на языке солёные брызги, которые долетали на палубу. А потом снова принимался за дело. Поднимал перо и пускался по бесконечному океану страниц, по которому можно смело плавать, как душе угодно. Книжные судна ждут не дождутся, чтобы мы на них погрузились. Достаточно открыть книгу и отдаться на волю первому предложению. Оно должно заинтересовать. Должно удивить. Это я уже понял».

Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

<p> Флорентин Флауэрс — хороший сын безусловно добропорядочных родителей родом из Норфолка. Юноша благовоспитанный и приятный во многих отношениях. Среди недостатков его — лишь пылкое воображение и тяга к приключениям, которые, к несчастью, и сгубили его, сбив с пути истинного. Он мог бы быть нотариусом и почивать в уединённой тиши уютного кабинета, а стал жертвой пиратов — отчаянных смельчаков, что любят свободу, звон монет и... книги. Да, вы не ослышались, именно книги. Капитан корабля, пленником которого оказался Флорентин, ценит хорошую историю больше, чем бутылку рома. И теперь, чтобы выжить среди морских разбойников, Флорентину придётся воссоздать затопленную библиотеку капитана Блади Б. Иными словами, написать для этого головореза заново великие шедевры литературы. Задача не из лёгких даже для такого книжного червя, как Флорентин Флауэрс. Зато, кажется, это начало хорошей истории... Свистать всех наверх! Приключение начинается! </p> <h2>5 причин купить книгу «Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.»:</h2> <ul> <li> <p> Премия «Золотая лента» — главная чешская награда в области детской литературы, за лучшее художественное оформление; </p> </li> <li> <p> Книга, которая старательно прикидывается авантюрно-приключенческим романом, а на поверку оказывается чем-то прямо противоположным, но чем именно, всё равно не понять; </p> </li> <li> <p> 160 страниц велеречивого признания в любви мадам Литературе — госпоже, который служит всякий мало-мальски приличный писатель; </p> </li> <li> <p> Блистательный перевод Ксении Тименчик; </p> </li> <li> <p> Роман, где примечаний чуть ли не больше, чем основного повествования. Какое же это восхитительное занудство! Читайте, крутите книгу в руках так и эдак, вглядываясь в сноски, облепившие поля, иначе ничего вы не поймете! </p> </li> </ul> <p> <b>ЦИТАТЫ ИЗ КНИГИ:</b> </p> <p> <i>«Я часто запаздывал, и маме приходилось повышать голос, в него закрадывалась тревога: вдруг что-то случилось? Но со мной ничего не могло случиться, потому что бо́льшую часть времени я проводил в самом безопасном месте, самой уютной обстановке и самом благодатном положении. В кровати с книгой. Дело в том, что я был безнадёжным книжным червём. Что в конце концов и привело меня сюда, на пиратский корабль, к матросу c причудливым именем».</i> </p> <p> <i>«Я пересказал Книге тот пассаж из «Дон Кихота», который мне всегда казался самым пронзительным. Когда рыцарь возвращается домой из своей первой экспедиции, а священник, экономка и племянница Дон Кихота сжигают все его книги и велят заделать дверь в библиотеку. </i> </p> <i> </i> <p> <i> — Они совершили этот ужасный поступок, — объяснял я Книге, вид у которого был скептический, — потому что любят своего господина. Его страсть к чтению они воспринимают как болезнь. Дон Кихот бродит по коридору и ощупывает руками стены. Ему сказали, что его книги унес злой волшебник. И Дон Кихот поверил, поскольку такое объяснение походило на его любимые романы. </i> </p> <i> </i> <p> <i> Ох уж эти книги! Всё с ними так непросто! Ты наслаждаешься ими, а при этом не замечаешь другую красоту; просвещаешься, а что-то другое упускаешь из вида; теряешься и снова находишь... и всё это одновременно».</i> </p> <p> <i>«А как же зов моря? Он не утих. Порой я замирал, склонившись над страницей, которая вдруг напоминала мне надувающийся парус. Горлышко чернильницы излучало дуновение тропической ночи и запах сажи из корабельных пушек. Я чувствовал на языке солёные брызги, которые долетали на палубу. А потом снова принимался за дело. Поднимал перо и пускался по бесконечному океану страниц, по которому можно смело плавать, как душе угодно. Книжные судна ждут не дождутся, чтобы мы на них погрузились. Достаточно открыть книгу и отдаться на волю первому предложению. Оно должно заинтересовать. Должно удивить. Это я уже понял».</i> </p>

16.92
Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

Ненастоящие приключения Флорентина Флауэрса, честного пирата на службе у мадам Л.

Книжное издтельство детской литературы Самокат
Россия
Москва
г. Москва, ул. Ордынка М., дом 18, строение 1
+7(495)180-41-52
sales@samokatbook.ru