Наша любимая переводчица норвежской литературы, Ольга Дробот, была отмечена званием «Переводчик месяца» по версии норвежского агентства NORLA.
Агентство NORLA продвигает норвежскую литературу в мире, поддерживает издания норвежских авторов за рубежом, а также культурные проекты, связанные с норвежской культурой.
Для нас Ольга, конечно, не только «переводчик месяца», но переводчик нашего сердца. В том числе – вафельного.
Именно она познакомила русскоязычного читателя с Леной и Трилле и пригласила прокатиться на снегокате с Тоней Глиммердал, благодаря ей русский язык стал «впору» непоседливым Лису и Поросёнку, а запах свежеиспеченных коврижек доносится до каждого, кто листает страницы историй про жителей Приречной страны. И уже сейчас она работает над переводом новой книги Марии Парр.
Поздравляем Ольгу!
-
Приключения козликов Брюсе, другие истории о Лисе и Поросёнке, очаровательные рыцаречки-сырочки – для всесемейных посиделок и громкого смеха.
-
Сборники про Простодурсена и жителей Приречной страны – для всех, кто уже исходил вдоль и поперек долину муми-троллей, и готов к фрилуфтсливу в новой компании.
-
«Вафельное сердце» и «Вратарь и море» Марии Парр, «Слезливый клуб» Кристиана Виик Йерде и «Герман» Ларса Соби Кристенсена – для тех, кто ищет себя и учится дружить, переживает потери и делает открытия, не замечая, как потихоньку взрослеет.
-
И, конечно, новинка для подростков «Мой друг Пират» – о течениях жизни, которые приносят нас друг к другу, и штормах, которых никак не избежать.